Agents spécifiques au processus de support client :
- Customer agent : Cet agent représente le client et est responsable de l’initiation du processus de support.
- Support agent : Cet agent représente le processus de support et est chargé d’apporter de l’aide au client.
- Escalation agent : Cet agent représente le processus d’escalade et est responsable de faire remonter les problèmes à un niveau de support supérieur.
- Resolution agent : Cet agent représente le processus de résolution et est chargé de régler les problèmes qui surviennent durant le support.
- Feedback agent : Cet agent représente le processus de retour d’expérience et est responsable de la collecte des avis du client.
- Notification agent : Cet agent représente le processus de notification et est chargé d’envoyer des notifications au client à différentes étapes du support.
- Analytics agent : Cet agent représente le processus d’analyse et est responsable d’examiner les données liées au support.
- Audit agent : Cet agent représente le processus d’audit et est chargé de vérifier que le support est correctement effectué.
- Reporting agent : Cet agent représente le processus de reporting et est responsable de la génération de rapports sur le support.
- Knowledge agent : Cet agent représente le processus de gestion des connaissances et est chargé de maintenir une base d’informations liée au support.
- Security agent : Cet agent représente le processus de sécurité et veille à la protection du processus de support.
- Quality agent : Cet agent représente le processus qualité et s’assure de la qualité du support.
- Compliance agent : Cet agent représente le processus de conformité et veille à ce que le support respecte les réglementations et politiques.
- Training agent : Cet agent représente le processus de formation et est responsable de former les agents de support à l’assistance client.
Voilà quelques agents, est-ce que c’était plus ou moins que ce à quoi vous vous attendiez ?
Avertissement :
Ce document a été traduit à l’aide du service de traduction automatique Co-op Translator. Bien que nous nous efforcions d’assurer l’exactitude, veuillez noter que les traductions automatiques peuvent contenir des erreurs ou des inexactitudes. Le document original dans sa langue d’origine doit être considéré comme la source faisant foi. Pour les informations critiques, une traduction professionnelle réalisée par un humain est recommandée. Nous déclinons toute responsabilité en cas de malentendus ou de mauvaises interprétations résultant de l’utilisation de cette traduction.