Lokalisatie
Status: Werk in uitvoering - experimenteel
Bevordering van inclusie en diversiteit in de Automation Kit met behulp van lokalisatie
Het wordt geschat door de Verenigde Naties dat 1,5 miljard mensen Engels spreken. Maar gezien de wereldbevolking wordt geschat op 8 miljard tegen november 2022 is het duidelijk dat er behoefte is aan ondersteuning van andere talen.
Het Power Platform Automation Kit-team werkt standaard met Amerikaans Engels voor inhoud die geen deel uitmaakt van het Microsoft Learn-platform. Om tegemoet te komen aan niet-Engelstaligen, experimenteren we met een geautomatiseerd proces dat inhoud converteert die deel uitmaakt van onze automatiseringsstartervaring. Met deze aanpak willen we opschalen naar een bredere gemeenschap.
Wat ons als team helpt, is om terugkoppeling van onze gebruikersgemeenschap over het belang van lokalisatie voor u. Hoewel deze aanpak een professioneel vertaalproces niet vervangt, verwelkomen we alle feedback die u hebt over de ervaring die lokalisatie u biedt om aan de slag te gaan en de Automation Kit te gebruiken. We kijken ernaar uit om te zien hoe we een bredere en meer diverse reeks ervaringen kunnen ondersteunen terwijl we experimenteren en in de loop van de tijd voortdurend verbeteren.
We streven ernaar om deze lessen te gebruiken en toe te passen op de dashboards en applicaties die we produceren als onderdeel van de kit. Door het geautomatiseerde vertaalproces te gebruiken, kunnen we inhoud produceren die u in uw organisatie kunt importeren, zodat u meertalige acceptatie van automatiseringsprojecten over de hele wereld kunt ondersteunen en koesteren.
Doelen
Een van de kerndoelen van de Automation Kit voor Power Platform is om inclusief te zijn via lokalisatie van inhoud. Om dit doel te bereiken geldt het volgende:
-
Inhoud gehost op Starterssite biedt geautomatiseerde vertaling via Azure Cognitive Services en aangepaste toewijzingen.
-
Het kernteam voor de inhoud van de starterssite werkt in en-us en transformeert de inhoud naar de volgende talen:
-
Zorg voor een feedbackmechanisme waarmee de automatisch gegenereerde inhoud in de loop van de tijd kan worden verbeterd.
-
Pak problemen met lokalisatie vroegtijdig aan, zodat als inhoud wordt verplaatst naar Leer CoE-inhoud voor automatisering inhoud is al beschikbaar in gelokaliseerde indelingen.
-
Gebruik de lessen uit de inhoud van de startersite om andere Kit-assets te verbeteren, zoals dashboardsjabloonrapporten of toepassingen.
-
Zorg voor een “crowd source”-model van bijdragen dat een verbeterde taaltransformatie mogelijk maakt.
-
Gebruik de learnings om taalspecifieke ‘Communication Hub’-inhoud voor de Automation Kit mogelijk te maken die in uw organisatie kan worden geïmporteerd.
Huidige staat
-
Ondersteuning voor Amerikaans Engels naar Brits Engels is nog niet geïmplementeerd
-
Standaard standaard azure cognitive service tekstvertaling van context voor proeftalen hierboven
Routekaart
We zijn van plan deze lessen toe te passen op de Power BI-dashboards en Power Apps die we gebruiken, zodat we als team kunnen schalen naar geautomatiseerde vertalingen met een feedbacklus waarmee we in de loop van de tijd een bredere meertalige dekking kunnen bieden.
U kunt onze lokalisatieachterstand bekijken op onze GitHub-site.
Vraag en antwoord
Vraag: Is de gelokaliseerde inhoud professioneel vertaalde inhoud?
Nee, de standaardinhoud wordt gemaakt in het Engels in de VS en automatisch vertaald naar andere talen met behulp van Azure Cognitive Services en toewijzingsvoorwaarden.
Vraag: Hoe kan ik de vertaling voor mijn taal verbeteren?
Overweeg feedback of een bijdrage te geven om ons te helpen uw gelokaliseerde taalversie te verbeteren.
Vraag: Wat is de relatie met de Inhoud van Microsoft Learn?
De inhoud van de starterssite wordt beheerd door de Automation Kit voor Power Platform alleen team en bijdragers. Wanneer inhoud naar het Microsoft Learn-platform wordt gemigreerd, wordt een afzonderlijk proces voor het beoordelen en lokaliseren van inhoud doorlopen.
Vraag: Kunnen er andere talen worden toegevoegd?
Ja, als de taal wordt ondersteund door Taalondersteuning voor Azure Cognitive Service dan zou het kunnen worden toegevoegd.
Feedback
Wat moet u feedback geven over het lokalisatieproces?